Bonjour, bonsoir !
Mes musiques de la semaine :
Sommaire :
Ornella Tempesta - J'ai Essayé
blackbear - queen of broken hearts
Marnik & SMACK - Gam Gam
Paroles :
Gam gam Gam ki eleh : Malgré
tout je marcherai
Be be Gey tzalmavet : Dans l'ombre de la
mort
Lo lo lo Eira Ra : Je n'aurai pas peur
Ki ata Imadi
Parce que tu es (dieu) avec moi
Shiveteha umishanteha : Je sens mes larmes
Hema yi nahamuni : Et ma foie en toi me sauvera
Gam gam gam
Gam gam Gam ki
eleh : Malgré tout je marcherai
Be be Gey tzalmavet :
Dans l'ombre de la mort
Lo lo lo Eira Ra : Je n'aurai pas
peur
Ki ata Imadi Parce que tu es (dieu) avec moi
Shiveteha umishanteha : Je sens mes larmes
Hema yi nahamuni : Et ma foie en
toi me sauvera x3
Gam gam gam
Gam gam Gam ki eleh : Malgré
tout je marcherai
Be be Gey tzalmavet : Dans l'ombre de la
mort
Lo lo lo Eira Ra : Je n'aurai pas peur
Ki ata Imadi
Parce que tu es (dieu) avec moi
Shiveteha umishanteha : Je sens mes larmes
Hema yi nahamuni : Et ma foie en toi me sauvera x2
blackbear - anxiety ft. FRND
Paroles :
Yeah, yeah, yeah :
Ouais ouais ouais
Yeah, yeah : Yeah
Yeah
Every time you cross my
mind, you get right under my skin : Chaque
fois que tu traverses mon esprit, tu es juste sous ma peau
Am
I crazy, out my mind, this situation I'm in : Suis-je
fou, hors de mon esprit, cette situation dans laquelle je suis
And
it gets harder just to breathe, feel like the walls are closin' in :
Et ça devient plus difficile juste de respirer,
j'ai l'impression que les murs se referment
But all I need
is some closure : Mais tout ce dont j'ai
besoin c'est d'une fermeture
Yeah, I can't eat, I can't
sleep, I get anxiety : Ouais, je ne peux pas
manger, je ne peux pas dormir, j'ai de l'anxiété
When
you're not here with me, I get anxiety : Quand
tu n'es pas là avec moi, j'ai de l'anxiété
I can't eat,
I can't sleep, don't know why you can't see : Je
ne peux pas manger, je ne peux pas dormir, je ne sais pas pourquoi tu
ne peux pas voir
You give me, you give me, give me :
Tu me donnes, tu me donnes, donne moi
Anxiet-xiet, xiet,
xiet-xiet-xiet, xiet-xiety-ty : Anxiété-anxiété,
anxiété, anxiété-anxiété-anxiété, anxiété-anxiété-ty
Xiet,
xiet-xiet-xiet : Xiet, xiet-xiet-xiet
Give
me anxiety : Donne moi de
l'anxiété
Xiet-xiet, xiet, xiet-xiety-ty :
Xiet-xiet, xiet, xiet-xiety-ty
Xiet,
xiet-xiet-xiet : Xiet, xiet-xiet-xiet
Anxiety :
Anxiété
Every time I smile while
I'm doin' fine, does it show? : Chaque fois
que je souris pendant que je vais bien, est-ce que ça se voit
?
'Cause I'm really freaking out, too scared of letting you
go : Parce que je flippe vraiment, trop peur
de te laisser partir
Then my heart drowns out my thoughts,
my head's about to explode : Puis mon cœur
noie mes pensées, ma tête est sur le point d'exploser
What
I need is some closure : Ce dont j'ai besoin,
c'est d'une fermeture
I, I can't eat, I can't
sleep, I get anxiety : Je, je ne peux pas
manger, je ne peux pas dormir, j'ai de l'anxiété
When
you're not here with me, I get anxiety : Quand
tu n'es pas là avec moi, j'ai de l'anxiété
I can't eat,
I can't sleep, don't know why you can't see : Je
ne peux pas manger, je ne peux pas dormir, je ne sais pas pourquoi tu
ne peux pas voir
You give me, you give me, give me :
Tu me donnes, tu me donnes, donne moi
Anxiet-xiet, xiet,
xiet-xiet-xiet, xiet-xiety-ty : Anxiété-anxiété,
anxiété, anxiété-anxiété-anxiété, anxiété-anxiété-ty
Xiet,
xiet-xiet-xiet : Xiet, xiet-xiet-xiet
Give
me anxiety : Donne moi de
l'anxiété
Xiet-xiet, xiet, xiet-xiety-ty :
Xiet-xiet, xiet, xiet-xiety-ty
Xiet,
xiet-xiet-xiet : Xiet, xiet-xiet-xiet
Anxiety
(anxiety) : Anxiété (anxiété)
(If
you ain't beside me) : (Si tu n'es pas à
côté de moi)
Every time I smile while
I'm doin' fine, does it show? : Chaque fois
que je souris pendant que je vais bien, est-ce que ça se voit
?
'Cause' I'm really freaking out, too scared of letting
you go : Parce que je flippe vraiment, trop
peur de te laisser partir
I can't eat, I can't
sleep, I get anxiety : Je ne peux pas manger,
je ne peux pas dormir, j'ai de l'anxiété
When you're not
here with me, I get anxiety : Quand tu n'es
pas là avec moi, j'ai de l'anxiété
I can't eat, I can't
sleep, don't know why you can't see : Je ne
peux pas manger, je ne peux pas dormir, je ne sais pas pourquoi tu ne
peux pas voir
You give me, you give me, give me anxiety :
Tu me donnes, tu me donnes, donne moi de l'anxiété
Anxiety :
Anxiété
Give me anxiety : Donne
moi de l'anxiété
Anxiety : Anxiété
Ornella Tempesta - J'ai Essayé
Ornella Tempesta - J'ai Essayé
Paroles :
Quand j'ai appris que tu voulais partir
Que cet enfer t’empêchait de sourire
J'ai pris mon cœur
entre les mains
Et je t'ai écrit jusqu'au petit matin
Quand
tu m'as dit que t'y arrivais plus
Que tu te voyais comme une
inconnue
J'ai oublié tout mes soucis
Pour faire cesser tout
ces cris
J'ai essayé de remonter le temps
Oui j'ai
essayé pour que tout soit comme avant
J'ai essayé de décrocher
une étoile
Oui j'ai essayé pour qu'elle te soigne et que t'ai
plus mal
Mais tu n'en pouvais plus et tu n'as pas pu encaisser
J'ai tout fais pour t'aider
Oui
j'ai essayé de te sauver
Je t'ai promis tout ce que je
pouvais promêtre
Tentant l'impossible en faisant disparaître
Ces coups de couteaux ancré dans ton âme
Et tout ces gestes
que tu te fais pour avoir mal
Quand tu m'annonce que tu te
torture
Que ton corps est recouvert de blessures
J'ai envie
d'hurler, taper dans les murs
Mon oreiller à la marque de mes
morsures
J'ai essayé de remonter le temps
Oui j'ai
essayé pour que tout soit comme avant
J'ai essayé de décrocher
une étoile
Oui j'ai essayé pour qu'elle te soigne et que t'ai
plus mal
Mais tu n'en pouvais plus et tu n'as pas pu encaisser
J'ai tout fais pour t'aider
Oui
j'ai essayé de te sauver
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Quand j'ai appris que
tu voulais partir
De cet enfer tu voulais t'enfuire
J'ai pris
une bougie entre les mains
Et j'ai prier jusqu'au petit matin
J'ai essayé de remonter le temps
Oui j'ai essayé pour
que tout soit comme avant
J'ai essayé de décrocher une étoile
Oui j'ai essayé pour qu'elle te soigne et que t'ai plus mal
Mais tu n'en pouvais plus et tu n'as
pas pu encaisser
J'ai tout fais pour t'aider
Oui j'ai essayé
de te sauver
J'ai essayé de remonter le temps
Oui j'ai
essayé pour que tout soit comme avant
J'ai essayé de décrocher
une étoile
Oui j'ai essayé pour qu'elle te soigne et que t'ai
plus mal
Mais tu n'en pouvais plus et tu n'as pas pu encaisser
J'ai tout fais pour t'aider
Oui j'ai essayé de te sauver
Blackbear - queen of broken hearts
blackbear - queen of broken hearts
Paroles :
I'm
the queen of broken hearts : Je suis la reine des cœurs brisés
Break you in a thousand parts : Je te brise en mille
morceaux
Used to be a shooting star : J'étais une étoile
filante
When did I become so dark? : Quand suis-je devenue
si sombre ?
Yeah,
you need to chill, girl don't play me : Oui, tu as besoin de te
détendre, meuf, ne joue pas avec moi
I'm too far gone, you can't
save me : Je suis allée trop loin, tu ne peux pas me sauver
And I don't care, I fucking hate me : Et je m'en fous, je me
déteste à un point...
I popped a pill and I'm fading :
J'ai avalé une pilule et je m'éteins
Take anything, make it
about me : Je prends n'importe quoi, je ramène tout à moi
It's a heavy crown, it might drown me : Je porte un sacré
poids, il se pourrait que je me noie
I know it sucks being around
me : Je sais que ça craint d'être autour de moi
So does
life, don't call me, don't doubt me : La vie aussi, ne m'appelle
pas, ne doute pas de moi
I'm the queen of broken hearts :
Je suis la reine des cœurs brisés
Break you in a thousand
parts : Je te brise en mille morceaux
Used to be a shooting
star : J'étais une étoile filante
When did I become so
dark? : Quand suis-je devenue si sombre ?
I'm the queen of
broken hearts : Je suis la reine des cœurs brisés
Break
you in a thousand parts : Je te brise en mille morceaux
Used
to be a shooting star : J'étais une étoile filante
When
did I become so dark? : Quand suis-je devenue si sombre ?
I'm
the queen of broken hearts : Je suis la reine des cœurs brisés
Left
you with a thousand scars : Vous a laissé
avec mille cicatrices
When did I become so dark? :
Quand suis-je devenue si sombre ?
I'm the queen of broken
hearts : Je suis la reine des cœurs brisés
Liked my
post and my story : J'ai aimé mon message et mon histoire
I'm
sorry, I can be annoying : Je suis désolée, je peux être
agaçante
I go ghost without warning : Je disparais sans
prévenir
Popped a pill, now I'm snoring : J'ai avalé une
pilule, je ronfle à présent
Material girl, you can't afford
me : Je suis une fille matérialiste, je suis trop chère pour
toi
This conversation got boring : Cette conversation
devient lassante
You're so two thousand- before me :Tu es
tellement dépassée devant moi
You're in the past, you're
yesterday morning :Tu appartiens au passé, tu es hier
matin
I'm the queen of broken hearts : Je suis la
reine des cœurs brisés
Break you in a thousand parts : Je
te brise en mille morceaux
Used to be a shooting star :
J'étais une étoile filante
When did I become so dark? :
Quand suis-je devenue si sombre ?
I'm the queen of broken
hearts : Je suis la reine des cœurs brisés
Break
you in a thousand parts : Je te brise en mille morceaux
Used
to be a shooting star : J'étais une étoile filante
When
did I become so dark? : Quand suis-je devenue si sombre ?
I'm
the queen of broken hearts : Je suis la reine des cœurs brisés
Left you with a thousand scars : Vous a
laissé avec mille cicatrices
Used to be a shooting star :
J'étais une étoile filante
When did I become so dark? :
Quand suis-je devenue si sombre ?
Tell me, tell me, I'm the
worst : Dis-moi, dis-moi, je suis la pire
Make you cry and
make you hurt : Je te fais pleurer et te fais souffrir
I'm
the queen, bow down to me : Je suis la reine, incline-toi devant
moi
I will leave you out to bleed : Je te laisserai tomber
et saigner là
Tell me, tell me, I'm the worst : Dis-moi,
dis-moi, je suis la pire
Make you cry and make you hurt : Je
te fais pleurer et te fais souffrir
I'm the queen, bow down to
me : Je suis la reine, incline-toi devant moi
I will leave
you out to bleed : Je te laisserai tomber et saigner là
I'm
the queen of broken hearts (Yeah) : Je suis la reine des cœurs
brisés (Oui)
Break
you in a thousand parts (Thousand parts) : Je te brise en mille
morceaux (Mille morceaux)
Used to be a shooting star :
J'étais une étoile filante
When did I become so dark? :
Quand suis-je devenue si sombre ?
I'm the queen of broken hearts
(Broken hearts) : Je suis la reine des cœurs brisés (Cœurs
brisés)
Break you in a thousand parts : Je te brise en
mille morceaux
Used to be a shooting star : J'étais une
étoile filante
When did I become so dark? : Quand suis-je
devenue si sombre ?
When did I? : Quand suis-je
?
When did I become so dark? : Quand suis-je devenue si
sombre ?
When did I? : Quand suis-je ?
When did I become
so dark? : Quand suis-je devenue si sombre ?
When
did I? : Quand suis-je ?
When did I become so dark? :
Quand suis-je devenue si sombre ?
When did I? : Quand
suis-je ?
When did I become so dark? : Quand suis-je devenue
si sombre ?
When did I become so dark? : Quand suis-je
devenue si sombre ?
Chord Overstreet - Hold On
Paroles :
Loving and fighting : Aimer et se
battre
Accusing, denying : Accuser,
nier
I can't imagine a world with you gone : Je
ne peux imaginer un monde sans toi
The joy and the
chaos, the demons we're made of : La joie et le
chaos, les démons dont nous sommes faits
I'd be so
lost if you left me alone : Je serais si perdu si
tu me laissais seul
You locked yourself in the
bathroom : Tu t'étais enfermée dans la salle de
bain
Lying on the floor when I break through :
Allongée sur le sol quand j'ai déboulé
I
pull you in to feel your heartbeat : Je te tire
pour sentir battre ton pouls
Can you hear me
screaming "please don't leave me" : Peux-tu
m'entendre hurler "S'il te plait ne me quitte pas"
(Chorus:)
Hold on, I still want you : Tiens
bon, je te veux toujours
Come back, I still need
you : Reviens, j'ai encore besoin de toi
Let
me take your hand, I'll make it right : Laisse-moi
prendre ta main, je vais arranger ça
I swear to love
you all my life : Je jure de t'aimer toute ma
vie
Hold on, I still need you : Tiens
le coup, j'ai encore besoin de toi
A long endless highway, you're silent beside me : Une
longue route qui n'en finit pas, tu es silencieuse à côté de
moi
Drivin' a nightmare I can't escape from : Je
roule dans un cauchemar auquel je ne peux échapper
Helplessly
praying, the light isn't fadin' : Priant sans
relâche que la lumière ne s'éteigne pas
Hiding the
shock and the chill in my bones : Cachant le choc
et le frisson qui me parcourt
They took you away on a
table : Ils t'ont emmenée sur une civière
I
pace back and fourth as you lay still : Je fais le
va-et-vient alors que tu restes allongée
I pull you
in to feel your heartbeat : Je te tire pour sentir
les battements de ton cœur
Can you hear me
screaming, "please don't leave me" : Peux-tu
m'entendre hurler "S'il te plait ne me quitte pas"
(Chorus)
I don't wanna let go : Je ne veux pas
abandonner
I know I'm not that strong : Je
sais que je n'ai pas cette force
I just wanna hear
you : Je veux juste t'entendre
Saying
baby, let's go home : Dire, Chéri, rentrons à la
maison
Let's go home : Rentrons à
la maison
Yeah, I just wanna take you home :
Ouais, je voudrais juste te ramener à la maison
Hold on, I still want you : Tiens bon,
je te veux toujours
Come back, I still need you :
Reviens, j'ai encore besoin de toi
Passe un bon moment musical !