Membres

dimanche 26 septembre 2021

Semaine du 26 septembre au 2 octobre

 

Bonjour, bonsoir !

Mes musiques de la semaine : 

Sommaire :

Marnik & SMACK - Gam Gam   

blackbear - anxiety ft. FRND  

Ornella Tempesta - J'ai Essayé 

blackbear - queen of broken hearts  

Chord Overstreet - Hold On  

Marnik & SMACK - Gam Gam

Marnik & SMACK - Gam Gam  

Paroles : 

Gam gam Gam ki eleh : Malgré tout je marcherai
Be be Gey tzalmavet : Dans l'ombre de la mort
Lo lo lo Eira Ra : Je n'aurai pas peur
Ki ata Imadi Parce que tu es (dieu) avec moi

Shiveteha umishanteha : Je sens mes larmes

Hema yi nahamuni : Et ma foie en toi me sauvera

Gam gam gam

Gam gam Gam ki eleh : Malgré tout je marcherai
Be be Gey tzalmavet : Dans l'ombre de la mort
Lo lo lo Eira Ra : Je n'aurai pas peur
Ki ata Imadi Parce que tu es (dieu) avec moi

Shiveteha umishanteha : Je sens mes larmes

Hema yi nahamuni : Et ma foie en toi me sauvera x3

Gam gam gam


Gam gam Gam ki eleh : Malgré tout je marcherai
Be be Gey tzalmavet : Dans l'ombre de la mort
Lo lo lo Eira Ra : Je n'aurai pas peur
Ki ata Imadi Parce que tu es (dieu) avec moi

Shiveteha umishanteha : Je sens mes larmes

Hema yi nahamuni : Et ma foie en toi me sauvera x2



blackbear - anxiety ft. FRND

blackbear - anxiety ft. FRND

Paroles : 

Yeah, yeah, yeah : Ouais ouais ouais
Yeah, yeah : Yeah Yeah

Every time you cross my mind, you get right under my skin : Chaque fois que tu traverses mon esprit, tu es juste sous ma peau
Am I crazy, out my mind, this situation I'm in : Suis-je fou, hors de mon esprit, cette situation dans laquelle je suis
And it gets harder just to breathe, feel like the walls are closin' in : Et ça devient plus difficile juste de respirer, j'ai l'impression que les murs se referment
But all I need is some closure : Mais tout ce dont j'ai besoin c'est d'une fermeture

Yeah, I can't eat, I can't sleep, I get anxiety : Ouais, je ne peux pas manger, je ne peux pas dormir, j'ai de l'anxiété
When you're not here with me, I get anxiety : Quand tu n'es pas là avec moi, j'ai de l'anxiété
I can't eat, I can't sleep, don't know why you can't see : Je ne peux pas manger, je ne peux pas dormir, je ne sais pas pourquoi tu ne peux pas voir
You give me, you give me, give me : Tu me donnes, tu me donnes, donne moi

Anxiet-xiet, xiet, xiet-xiet-xiet, xiet-xiety-ty : Anxiété-anxiété, anxiété, anxiété-anxiété-anxiété, anxiété-anxiété-ty
Xiet, xiet-xiet-xiet : Xiet, xiet-xiet-xiet
Give me anxiety : Donne moi de l'anxiété
Xiet-xiet, xiet, xiet-xiety-ty : Xiet-xiet, xiet, xiet-xiety-ty
Xiet, xiet-xiet-xiet : Xiet, xiet-xiet-xiet
Anxiety : Anxiété

Every time I smile while I'm doin' fine, does it show? : Chaque fois que je souris pendant que je vais bien, est-ce que ça se voit ?
'Cause I'm really freaking out, too scared of letting you go : Parce que je flippe vraiment, trop peur de te laisser partir
Then my heart drowns out my thoughts, my head's about to explode : Puis mon cœur noie mes pensées, ma tête est sur le point d'exploser
What I need is some closure : Ce dont j'ai besoin, c'est d'une fermeture

I, I can't eat, I can't sleep, I get anxiety : Je, je ne peux pas manger, je ne peux pas dormir, j'ai de l'anxiété
When you're not here with me, I get anxiety : Quand tu n'es pas là avec moi, j'ai de l'anxiété
I can't eat, I can't sleep, don't know why you can't see : Je ne peux pas manger, je ne peux pas dormir, je ne sais pas pourquoi tu ne peux pas voir
You give me, you give me, give me : Tu me donnes, tu me donnes, donne moi

Anxiet-xiet, xiet, xiet-xiet-xiet, xiet-xiety-ty : Anxiété-anxiété, anxiété, anxiété-anxiété-anxiété, anxiété-anxiété-ty
Xiet, xiet-xiet-xiet : Xiet, xiet-xiet-xiet
Give me anxiety : Donne moi de l'anxiété
Xiet-xiet, xiet, xiet-xiety-ty : Xiet-xiet, xiet, xiet-xiety-ty
Xiet, xiet-xiet-xiet : Xiet, xiet-xiet-xiet
Anxiety (anxiety) : Anxiété (anxiété)
(If you ain't beside me) : (Si tu n'es pas à côté de moi)

Every time I smile while I'm doin' fine, does it show? : Chaque fois que je souris pendant que je vais bien, est-ce que ça se voit ?
'Cause' I'm really freaking out, too scared of letting you go : Parce que je flippe vraiment, trop peur de te laisser partir

I can't eat, I can't sleep, I get anxiety : Je ne peux pas manger, je ne peux pas dormir, j'ai de l'anxiété
When you're not here with me, I get anxiety : Quand tu n'es pas là avec moi, j'ai de l'anxiété
I can't eat, I can't sleep, don't know why you can't see : Je ne peux pas manger, je ne peux pas dormir, je ne sais pas pourquoi tu ne peux pas voir
You give me, you give me, give me anxiety : Tu me donnes, tu me donnes, donne moi de l'anxiété

Anxiety : Anxiété
Give me anxiety : Donne moi de l'anxiété
Anxiety : Anxiété

Ornella Tempesta - J'ai Essayé

Ornella Tempesta - J'ai Essayé  

Paroles : 

 Quand j'ai appris que tu voulais partir
Que cet enfer t’empêchait de sourire
J'ai pris mon cœur entre les mains
Et je t'ai écrit jusqu'au petit matin
Quand tu m'as dit que t'y arrivais plus
Que tu te voyais comme une inconnue
J'ai oublié tout mes soucis
Pour faire cesser tout ces cris

J'ai essayé de remonter le temps
Oui j'ai essayé pour que tout soit comme avant
J'ai essayé de décrocher une étoile
Oui j'ai essayé pour qu'elle te soigne et que t'ai plus mal
Mais tu n'en pouvais plus et tu n'as pas pu encaisser


J'ai tout fais pour t'aider
Oui j'ai essayé de te sauver

Je t'ai promis tout ce que je pouvais promêtre
Tentant l'impossible en faisant disparaître
Ces coups de couteaux ancré dans ton âme
Et tout ces gestes que tu te fais pour avoir mal
Quand tu m'annonce que tu te torture
Que ton corps est recouvert de blessures
J'ai envie d'hurler, taper dans les murs
Mon oreiller à la marque de mes morsures

J'ai essayé de remonter le temps
Oui j'ai essayé pour que tout soit comme avant
J'ai essayé de décrocher une étoile
Oui j'ai essayé pour qu'elle te soigne et que t'ai plus mal
Mais tu n'en pouvais plus et tu n'as pas pu encaisser


J'ai tout fais pour t'aider
Oui j'ai essayé de te sauver

Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah

Quand j'ai appris que tu voulais partir
De cet enfer tu voulais t'enfuire
J'ai pris une bougie entre les mains
Et j'ai prier jusqu'au petit matin

J'ai essayé de remonter le temps
Oui j'ai essayé pour que tout soit comme avant
J'ai essayé de décrocher une étoile
Oui j'ai essayé pour qu'elle te soigne et que t'ai plus mal


Mais tu n'en pouvais plus et tu n'as pas pu encaisser
J'ai tout fais pour t'aider
Oui j'ai essayé de te sauver

J'ai essayé de remonter le temps
Oui j'ai essayé pour que tout soit comme avant
J'ai essayé de décrocher une étoile
Oui j'ai essayé pour qu'elle te soigne et que t'ai plus mal
Mais tu n'en pouvais plus et tu n'as pas pu encaisser
J'ai tout fais pour t'aider
Oui j'ai essayé de te sauver

Blackbear - queen of broken hearts

blackbear - queen of broken hearts

Paroles : 

I'm the queen of broken hearts : Je suis la reine des cœurs brisés
Break you in a thousand parts : Je te brise en mille morceaux
Used to be a shooting star : J'étais une étoile filante
When did I become so dark? : Quand suis-je devenue si sombre ?

Yeah, you need to chill, girl don't play me : Oui, tu as besoin de te détendre, meuf, ne joue pas avec moi
I'm too far gone, you can't save me : Je suis allée trop loin, tu ne peux pas me sauver
And I don't care, I fucking hate me : Et je m'en fous, je me déteste à un point...
I popped a pill and I'm fading : J'ai avalé une pilule et je m'éteins
Take anything, make it about me : Je prends n'importe quoi, je ramène tout à moi
It's a heavy crown, it might drown me : Je porte un sacré poids, il se pourrait que je me noie
I know it sucks being around me : Je sais que ça craint d'être autour de moi
So does life, don't call me, don't doubt me : La vie aussi, ne m'appelle pas, ne doute pas de moi

I'm the queen of broken hearts : Je suis la reine des cœurs brisés
Break you in a thousand parts : Je te brise en mille morceaux
Used to be a shooting star : J'étais une étoile filante
When did I become so dark? : Quand suis-je devenue si sombre ?
I'm the queen of broken hearts : Je suis la reine des cœurs brisés
Break you in a thousand parts : Je te brise en mille morceaux
Used to be a shooting star : J'étais une étoile filante
When did I become so dark? : Quand suis-je devenue si sombre ?
I'm the queen of broken hearts : Je suis la reine des cœurs brisés

Left you with a thousand scars : Vous a laissé avec mille cicatrices
When did I become so dark? : Quand suis-je devenue si sombre ?
I'm the queen of broken hearts : Je suis la reine des cœurs brisés

Liked my post and my story : J'ai aimé mon message et mon histoire
I'm sorry, I can be annoying : Je suis désolée, je peux être agaçante
I go ghost without warning : Je disparais sans prévenir
Popped a pill, now I'm snoring : J'ai avalé une pilule, je ronfle à présent
Material girl, you can't afford me : Je suis une fille matérialiste, je suis trop chère pour toi
This conversation got boring : Cette conversation devient lassante
You're so two thousand- before me :Tu es tellement dépassée devant moi
You're in the past, you're yesterday morning :Tu appartiens au passé, tu es hier matin

I'm the queen of broken hearts : Je suis la reine des cœurs brisés
Break you in a thousand parts : Je te brise en mille morceaux
Used to be a shooting star : J'étais une étoile filante
When did I become so dark? : Quand suis-je devenue si sombre ?
I'm the queen of broken hearts : Je suis la reine des cœurs brisés

Break you in a thousand parts : Je te brise en mille morceaux
Used to be a shooting star : J'étais une étoile filante
When did I become so dark? : Quand suis-je devenue si sombre ?
I'm the queen of broken hearts : Je suis la reine des cœurs brisés
Left you with a thousand scars : Vous a laissé avec mille cicatrices
Used to be a shooting star : J'étais une étoile filante
When did I become so dark? : Quand suis-je devenue si sombre ?

Tell me, tell me, I'm the worst : Dis-moi, dis-moi, je suis la pire
Make you cry and make you hurt : Je te fais pleurer et te fais souffrir
I'm the queen, bow down to me : Je suis la reine, incline-toi devant moi
I will leave you out to bleed : Je te laisserai tomber et saigner là
Tell me, tell me, I'm the worst : Dis-moi, dis-moi, je suis la pire
Make you cry and make you hurt : Je te fais pleurer et te fais souffrir
I'm the queen, bow down to me : Je suis la reine, incline-toi devant moi
I will leave you out to bleed : Je te laisserai tomber et saigner là

I'm the queen of broken hearts (Yeah) : Je suis la reine des cœurs brisés (Oui)

Break you in a thousand parts (Thousand parts) : Je te brise en mille morceaux (Mille morceaux)
Used to be a shooting star : J'étais une étoile filante
When did I become so dark? : Quand suis-je devenue si sombre ?
I'm the queen of broken hearts (Broken hearts) : Je suis la reine des cœurs brisés (Cœurs brisés)
Break you in a thousand parts : Je te brise en mille morceaux
Used to be a shooting star : J'étais une étoile filante
When did I become so dark? : Quand suis-je devenue si sombre ?

When did I? : Quand suis-je ?
When did I become so dark? : Quand suis-je devenue si sombre ?
When did I? : Quand suis-je ?
When did I become so dark? : Quand suis-je devenue si sombre ?
When did I? : Quand suis-je ?
When did I become so dark? : Quand suis-je devenue si sombre ?
When did I? : Quand suis-je ?
When did I become so dark? : Quand suis-je devenue si sombre ?
When did I become so dark? : Quand suis-je devenue si sombre ?


Chord Overstreet - Hold On

Chord Overstreet - Hold On 

Paroles :

Loving and fighting : Aimer et se battre
Accusing, denying : Accuser, nier
I can't imagine a world with you gone : Je ne peux imaginer un monde sans toi
The joy and the chaos, the demons we're made of : La joie et le chaos, les démons dont nous sommes faits
I'd be so lost if you left me alone : Je serais si perdu si tu me laissais seul
You locked yourself in the bathroom : Tu t'étais enfermée dans la salle de bain
Lying on the floor when I break through : Allongée sur le sol quand j'ai déboulé
I pull you in to feel your heartbeat : Je te tire pour sentir battre ton pouls
Can you hear me screaming "please don't leave me" : Peux-tu m'entendre hurler "S'il te plait ne me quitte pas"

(Chorus:)
Hold on, I still want you : Tiens bon, je te veux toujours
Come back, I still need you : Reviens, j'ai encore besoin de toi
Let me take your hand, I'll make it right : Laisse-moi prendre ta main, je vais arranger ça
I swear to love you all my life : Je jure de t'aimer toute ma vie
Hold on, I still need you : Tiens le coup, j'ai encore besoin de toi

A long endless highway, you're silent beside me : Une longue route qui n'en finit pas, tu es silencieuse à côté de moi
Drivin' a nightmare I can't escape from : Je roule dans un cauchemar auquel je ne peux échapper
Helplessly praying, the light isn't fadin' : Priant sans relâche que la lumière ne s'éteigne pas
Hiding the shock and the chill in my bones : Cachant le choc et le frisson qui me parcourt
They took you away on a table : Ils t'ont emmenée sur une civière
I pace back and fourth as you lay still : Je fais le va-et-vient alors que tu restes allongée
I pull you in to feel your heartbeat : Je te tire pour sentir les battements de ton cœur
Can you hear me screaming, "please don't leave me" : Peux-tu m'entendre hurler "S'il te plait ne me quitte pas"

(Chorus)

I don't wanna let go : Je ne veux pas abandonner
I know I'm not that strong : Je sais que je n'ai pas cette force
I just wanna hear you : Je veux juste t'entendre
Saying baby, let's go home : Dire, Chéri, rentrons à la maison
Let's go home : Rentrons à la maison
Yeah, I just wanna take you home : Ouais, je voudrais juste te ramener à la maison

Hold on, I still want you : Tiens bon, je te veux toujours
Come back, I still need you : Reviens, j'ai encore besoin de toi

 Passe un bon moment musical !



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire